コムラボ 所長の日記

伝わる文章研究所 コムラボ 365日のコンテンツ創りをアタリマエにします!

伝わる英語: 単語のニュアンス 「聞く」

こんにちは。
コムラボの青池ゆかりです。



前回に引き続き、
英単語の微妙なニュアンスをお伝えします。


今回のテーマは「聞く」


hearlisten については
すでにイメージの違いをご紹介していましたね。


復習したい方は→ こちら



今日はそれ以外の「聞く」についてお伝えします。


woman'sear


hear系の「聞こえる」 の動詞


catch


音を聞き取る」というイメージ。
英会話教室でよく使われる単語です。


I'm sorry, but I didn’t catch what you said.

(すみません。おっしゃったこと、聞き取れませんでした。)




overhear


偶然耳にする」という意味です。
通りすがりに誰かが誰かの噂話をしているのが
聞こえてしまった。 そんなときの「聞く」です。



listen系の「聴く」 の動詞


tune in to


ラジオ番組を聴く」という意味です。
ラジオだけでなくTV番組にも使います。


Stay tuned.

(チャンネルはそのままで。(CM前の決まり文句))




eavesdrop


盗み聞きする」という意味です。


自分から聞き耳を立てて聞こうとするのが、
overhearとの大きな違いです。

いかがでしたか?


聴覚を使う動詞にもバリエーションがありますね。
英語の「聞く」にも、こんな違いがあるんだなーということが
わかっていただければ幸いです。


ではまた。

☆伝わる文章でアピール!☆
日本語・英語力を高める方法、
あなたの魅力を引き出すコンテンツの作り方が学べます!

無料メール講座→ ご登録はこちら