最小の時間とコストで英語ページを作る方法
こんにちは。
コムラボの青池ゆかりです。
前回の続き。
商品紹介ページの英語版、英語コンテンツを
ラクに、効果的に創る方法についてお伝えしています。
その方法のカギとなるのは、
伝わる日本語の文章 にある、とお伝えしましたが、
伝わる日本語でコンテンツを作っておきさえすれば、
すぐに英語にできるため、時間と費用の削減にもなるのです。
それって、
英語ページが必要な人にはとってもお得~♪
必要なことは、日本語の文章を考えて書くこと。
それだけ。
難しいことはまったくなく、凝る必要もありません。
さて、前回お伝えしたこと、
× 不明瞭な日本語は、英語にするのが難しい
○ 明確な日本語を英語にするのはやさしい
これは具体的にどういうことでしょう?
伝わる日本語の文章、明確な日本語とは?
例を挙げます。
リンゴ農家を想定した商品ページの例です。
「今年の収穫です。
一つ一つ、丹精こめて育てられました」
画像とあわせて見ますと、まあ普通の日本語です。
何の問題もないように読めますよね。
しかし、
この文章を直に英語にすることはできません。
なぜなら、
主語がないから!
一行目の文には、明らかに主語がありません。
二行目の文も同じ。しかも、受け身のため、
動作主(誰が育てたのか)がわかりません。
では、どんなふうに書けば、
伝わる日本語の文章になるでしょうか?
次回の記事で解説しますので、
それまでの間、ぜひ答えを考えてみてくださいね!
ではまた。
☆伝わる文章でアピール!☆
日本語・英語力を高める方法、
アピールするコンテンツの作り方が学べます!
無料メール講座→ ご登録はこちら